1974年在马来西亚沙巴州的婆罗洲岛出生。他曾就读于洛杉矶的南加州建筑学院并于2000年在纽约库珀联盟取得艺术科学的学士学位。他2006-2007在梦寐以求的罗马举行的马里昂澳和马克西米利E.霍夫曼罗马的获得美国科学院建筑奖奖学金,他的项目研究题目“罗马城市性质的对立”。他在库珀联盟讲授建筑都市化先进的工作室,在那里他担任建筑系助理教授兼任,论文国际研讨会和2012年在杭州中国美术学院由建筑师王澍教授和元智大学创意艺术工作坊阮庆岳邀请作为访问学者。目前,他在香港大学建筑系任职助理教授,侧重于视觉文化和建筑设计理论。他成立dehow项目,推动艺术设计研究实践,目前正在开发项目在亚洲和欧洲的空间实践。
In 1933, Ott C. Hilgenberg published his idea that in the distant past the Earth was smaller, without ocean basins, and that continents are closely linked together. Certainly, the world is much smaller, enough that the gaps are reduced to nothing more than a representation of 21st century.
Partly inspired by American inventor Buckminster Fuller’s map unfolding the globe, British artist Richard Long’s stone drawing between performance and sculpture, German conceptual artist Hans Haacke’s Wide White Flow combining white fabric and electric fans displaying the behavior of natural movement of air, and exposed mountain tip camouflaged as island situated in many of the reservoirs along the corridors of Pearl River Delta in southern China. The nature of these works are formed by mental construction of the world both unrestrained and malleable, where the sphere can be hammered back to the flattened landscape.
Collection of 80 nations displayed as densely packed islands, revealed one of the most powerful nations in the past and in the future, depended colonial colonies, both taking account its natural and unnatural resources that it created and accumulated by the 21st century.
Take the pleasure of looking at the islands inscribed on the ground, marked by the myriad of unimagined possible world, by looking at it you find your innocence.
1933年Ott C. Hilgenberg 的出版提到远古的地球面积相当现在是小一些,没有海洋盆地,所有地面紧贴在一起。我这次创作是受到里查德•巴克明斯行•福勒的地球展开的地图,英国艺术家理查德•朗关于雕塑和空气运动的图纸,德国艺术家汉斯•哈克结合白布和电子风扇去表现自然空气流动的作品等所影响,这些作品的本质是重组我们不受控制和有延展性的地球,这里是可以被我们理解为水平的世界。
我的作品是摆放80个如小岛的国家,当中历史上强大的国家和他们殖民过的地方靠近在一起,从自然地理和不自然的领土关系可以看到地球过去到现在21世纪的变化。
当大家很开心的看这些放在地面的小岛,看着无数未知的小世界,你会发现自己的无知和纯真。